Art & Entertainment | Book Reviews | Education | Entertainment Video | Health | Lifestyle | Sport | Sport Video | Search

 


Maori translations make history


8 March 2004

Maori translations make history with
international book publisher

Maori will join the 17 languages that international publishing house Dorling Kindersley (DK) produce when seven fully translated titles are launched on March 9.

The books are the first ever DK titles to be translated entirely into Maori.

“I was contacted by the head of the Maori language unit in the Ministry of Education in 2000. They expressed an interest in the translation of selected DK titles to provide high quality early learning and primary school material,” says Penguin Group NZ Managing Director, Tony Harkins.

In 2002 Penguin teamed up with KCSM Consultancy Solutions Ltd, who provide consultancy services to support Maori development, and successfully obtained a contract to select, translate and produce seven DK titles in the Maori language.

Penguin Group NZ Project Editor Alison Brook says “It was a great project to work on because we had a lot of feedback that although there are some preschool titles published in Maori there weren’t many books for older children or adults trying to learn the language.”

However a few challenges now faced Alison, KCSM and typesetters Egan-Reid, including the fact that a passage of translated text in Maori is 25 percent bigger than the same passage in English.

Some of the words used in the DK books selected did not even exist in Maori.

“DK prints the text of its books in such a way that foreign language changes can be made to the black plate and be dropped on top of the photographs prior to print runs,” says Ms Brook.

”This makes exchanging the English text for foreign text speedier and more economical,” she says.

However depending on the interpretation and translation of the Maori words, some of it simply didn’t fit in the spaces provided.

MORE…

The text was translated two or three times for maximum efficiency of space while still maintaining the integrity of the original Maori text.

Once the production process was completed, the books joined international print runs of translated DK books in China, where the same titles were being printed in Taiwanese, Chinese and Indian.

“Being able to join these large print runs made producing the books significantly cheaper than it would have been, and therefore viable for Penguin,” says Ms Brook.

“We couldn’t be prouder of the final product because DK produce books of very high quality, the titles are carefully researched and are on subjects of universal appeal such as Frogs, Space and the Human Body,” she says.

50 percent of the stock will be distributed by Penguin on behalf of the Ministry of Education, while a further 25 percent has been set aside for the Books in Homes and Kids in Homes schemes.

ENDS

© Scoop Media

 
 
 
 
 
Culture Headlines | Health Headlines | Education Headlines

 
Werewolf: Katniss Joins The News Team

From the outset, the Hunger Games series has dwelt obsessively on the ways that media images infiltrate our public and personal lives... From that grim starting point, Mockingjay Part One takes the process a few stages further. There is very little of the film that does not involve the characters (a) being on screens (b) making propaganda footage to be screened and (c) reacting to what other characters have been doing on screens. More>>

ALSO:

Scoop Review Of Books: Ko Witi Te Kaituhituhi

Witi Ihimaera, the distinguished Māori author and the first Māori to publish a book of short stories and a novel, has adopted a new genre with his latest book. But despite its subtitle, this book is a great deal more than a memoir of childhood. More>>

Werewolf: Rescuing Paul Robeson

Would it be any harder these days, for the US government to destroy the career of a famous American entertainer and disappear them from history – purely because of their political beliefs? You would hope so. In 1940, Paul Robeson – a gifted black athlete, singer, film star, Shakespearean actor and orator – was one of the most beloved entertainers on the planet. More>>

ALSO:

"Not A Competition... A Quest": Chapman Tripp Theatre Award Winners

Big winners on the night were Equivocation (Promising Newcomer, Best Costume, Best Director and Production of the Year), Kiss the Fish (Best Music Composition, Outstanding New NZ Play and Best Supporting Actress), and Watch (Best Set, Best Sound Design and Outstanding Performance). More>>

ALSO:

Film Awards: The Dark Horse Scores Big

An inspirational film based on real life Gisborne speed-chess coach An inspirational film based on real life Gisborne speed-chess coach Genesis Potini, made all the right moves to take out top honours along with five other awards at the Rialto Channel New Zealand Film Awards - nicknamed The Moas. More>>

ALSO:

Theatre: Ralph McCubbin Howell Wins 2014 Bruce Mason Award

The Bruce Mason Playwriting Award was presented to Ralph McCubbin Howell at the Playmarket Accolades in Wellington on 23 November 2014. More>>

ALSO:

One Good Tern: Fairy Tern Crowned NZ Seabird Of The Year

The fairy tern and the Fiji petrel traded the lead in the poll several times. But a late surge saw it come out on top with 1882 votes. The Fiji petrel won 1801 votes, and 563 people voted for the little blue penguin. More>>

Music Awards: Lorde Reigns Supreme

Following a hugely successful year locally and internationally, Lorde has done it again taking out no less than six Tuis at the 49th annual Vodafone New Zealand Music Awards. More>>

ALSO:

Get More From Scoop

 
 

LATEST HEADLINES

 
 
 
 
Culture
Search Scoop  
 
 
Powered by Vodafone
NZ independent news