Book Reviews | Gordon Campbell | News Flashes | Scoop Features | Scoop Video | Strange & Bizarre | Search

 


The language of the Israeli occupation

The language of the Israeli occupation

Semantics of the Israeli occupiers
By Uri Avnery

Imagine a war breaking out between Israel and Jordan. Within two or three days the Israeli army occupies the entire territory of the Hashemite Kingdom. What will be the first act of the occupation authority?

Establish a settlement in Petra? Expropriate land near Aqaba?

No. The very first thing will be to decree that the territory will henceforth be known as “Gilead and Moab”.

All the media will be ordered to use the biblical name. All government and court documents will adopt it. Except for the radical left, nobody will mention Jordan anymore. All applications by the inhabitants will be addressed to the Military Government of Gilead and Moab.

Why? Because annexation starts with words.

Words convey ideas. Words implant concepts in the minds of their hearers and speakers. Once they are firmly established, everything else follows.

The writers of the Bible already knew this. They taught “Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.” (Proverbs 18:21). For how many years now have we been eating the fruit of “Judea and Samaria”?

When Vladimir Putin last week restored the old name of “New Russia” to the territory of eastern Ukraine, it was not just a semantic change. It was a claim for annexation, more powerful than a salvo of cannon shots.

“Peace” vs “political settlement”

Recently I listened to a speech by a left-wing politician, and was disturbed when she spoke at length about her struggle for a “political settlement” with the Palestinians.

When I remonstrated with her, she apologized. It was a slip of the tongue. She had not meant it that way.

In Israeli politics, the word “peace” has become poison. “Political settlement” is the vogue term. It is meant to say the same. But of course, it doesn’t.

“Peace” means much more than the formal end of warfare. It contains elements of reconciliation, of something spiritual. In Hebrew and Arabic, Shalom/Salaam include wellbeing, safety and serve as greetings. “Political settlement” means nothing but a document formulated by lawyers and signed by politicians.

The “Peace of Westphalia” put an end to 30 years of war and changed the life of Europe. One may wonder whether a “Political settlement of Westphalia” would have had the same effect.

The Bible enjoins us: “Seek peace and pursue it!” (Psalms, 34:14) It does not say “Seek a political settlement and pursue it.”

When the Israeli left gives up the term Peace, this is not a tactical retreat. It is a rout. Peace is a vision, a political ideal, a religious commandment, an inspiring idea. Political settlement is a subject for discussion.

“West Bank” vs “Judea and Samaria”

Peace is not the only victim of semantic terrorism. Another is, of course, the West Bank.

All TV channels have long ago been ordered by the government not to use this term. Most journalists in the written media also march in step. They call it “Judea and Samaria”.

“Judea and Samaria” means that the territory belongs to Israel, even if official annexation may be delayed for political reasons. “West Bank” means that this is occupied territory.

By itself, there is nothing sacred about the term “West Bank”, which was adopted by the Jordanian ruler when he illegally incorporated the area in his newly extended kingdom. This was done in secret collusion with David Ben-Gurion, Israel’s first prime minister, who wanted to erase the name “Palestine” from the map. The legal basis was a phoney conference of Palestinian “notables” in Jericho.

King Abdallah of Jordan divided his fief into the East Bank (of the Jordan river) and the West Bank.

So why do we insist on using this term? Because it means that this is not a part of Israel, but Arab land that will belong – like the Gaza Strip – to the state of Palestine when peace (sorry, a political settlement) is achieved.

Until now, the semantic battle remains undecided. Most Israelis talk about the “West Bank”. “Judea and Samaria” has remained, in common parlance, the realm of the settlers.

Jewish squatters: “Mitnahalim” vs “Mityashvim”

The setlers, of course, are the subject of a similar semantic battle.

In Hebrew, there are two terms: Mitnahalim and Mityashvim. They essentially mean the same. But in common usage, people use Mitnahalim when they mean the settlers in the occupied territories, and Mityashvim when they speak about settlers in Israel proper.

The battle between these two words goes on daily. It is a fight for or against the legitimacy of the settlement beyond the Green Line. Up to now, our side seems to have the upper hand. The distinction remains intact. If someone uses the term Mityashvim, they are automatically identified with the political right.

The Green Line

The Green Line itself is, of course, a leftist concept. It makes a clear distinction between Israel proper and the occupied territories. The colour comes from the fact that this border – actually the 1949 armistice line – was always marked on the maps in green. Until…

Until the (left-wing) minister of labour, Yigal Alon, decreed that henceforth the Green Line would no longer be marked on any map. Under an old law dating back to the British Mandate, the government owns the copyright for all maps printed in the country, and the minister of labour was in charge.

This remained so until Gush Shalom sued the government in the Supreme Court. Our argument was that since on the two sides of this line different laws apply, the citizens must have a map that shows them what law they have to obey at a given place. The ministry gave in and promised the court that it would print maps with the Green Line marked.

For lack of an alternative, all Israelis use the term “Green Line”. Since rightists do not recognize this line at all, they have not invented an alternative word. For some time they tried the term “Seam-Line”, but this did not catch on.

“Occupied territories” vs “liberated territories”, “administered territories” and “disputed territories”

A line between what? At the beginning of the occupation, the question arose what to call the areas just conquered.

We of the peace camp called them, of course, “occupied territories”. The right called them “liberated territories” and floated the slogan “Liberated territories will not be returned”, a catchy rhyme in Hebrew. The government called them “administered territories” and later “disputed territories”.

The general public just settled for “the territories” – and that is the term used nowadays by everybody who has no interest in stressing his or her political conviction every time these areas are mentioned.

“Palestinians” vs “our neighbours”

This raises the question about the Wall.

When the government decided to create a physical obstacle between Israel and the occupied territories – partly for expansion, partly for genuine security reasons – a name was needed. It is built mainly on occupied land, annexing in practice large areas. It is a fence in open areas, a wall in built-up ones. So we simply called it “the Wall” or “the Fence”, and started weekly demonstrations.

The “Wall/Fence” became odious around the world. So the army looked around for a term that sounded non-ideological and chose “separation obstacle”. However, this term now appears only in official documents.

With whom are we negotiating about the political settlement? Ah, there is the rub.

For generations, the Zionist movement and the state of Israel denied the very existence of a Palestinian people. In the 1993 Oslo Agreement, this idiotic pretence was dropped and we recognized the Palestine Liberation Organization (PLO) as the “representative of the Palestinian people”. But the Palestinian state was not mentioned, and until this very day our government abhors the terms “Palestinian state” or “State of Palestine”.

Even today the term “Palestinians” evokes conscious or unconscious rejection. Most commentators speak about a political settlement with “our neighbours” – by which they do not mean the Egyptians, Jordanians, Syrians or Lebanese, but You Know Who.

“Palestinian Authority” vs “Palestinian National Authority”

In Oslo, the PLO negotiators strenuously insisted that their new state-in-the-making should be called the “Palestinian National Authority”. The Israeli side vehemently objected to the word “National”. So the agreement (actually a “Statement of Principles”) calls it the “Palestinian Authority” and the Palestinians themselves call it the “Palestinian National Authority”. Palestinians who need urgent medical treatment in Israeli hospitals are turned back if they bring financial documents signed by the “Palestinian National Authority”.

So THE fight goes on along the semantic front. For me, the really crucial part is the fight for the word Peace. We must reinstate it as the central word in our vocabulary. Clearly, loudly, proudly.

As the hymn of the peace movement (written by Yankele Rotblit as an appeal by the fallen soldiers to the living) says:

“Therefore, sing a song to peace / Don’t whisper a prayer / Sing a song to peace / In a loud shout!”
ends

© Scoop Media

 
 
 
 
 
Top Scoops Headlines

 

New HiveMind Project: What Should We Do About Sugar?

While most people agree that increased sugar consumption is a major cause of too many New Zealanders being overweight and obese, what we should do about this remains a matter of debate and argument. More>>

ALSO:


Gordon Campbell: On Vladimir Putin’s Wonderful, Fabulous, Very Good Year

Safe to say that no-one, but no-one has had a better 2016 than Vladimir Putin. What an annus mirabilis it has been for him. Somehow, Russia got away with directly interfering in the US election process, such that a friendly oligarch is about to take up residence in the White House, rather than a genuine rival. More>>

ALSO:


Gordon Campbell: On The Media Normalisation Of Trump

We all supposedly agree that the media is going to hell in a tabloid handbasket, but the trends to the contrary can be a bit harder to spot. In his 1970s book The Right Stuff, Tom Wolfe had mocked the way the media instinctively acts as what he called The Victorian Gentleman. More>>

ALSO:

Binoy Kampmark: The Reality Of Fake News

Fake news as reality; the inability to navigate the waters in which it swims; a weakness in succumbing to material best treated with a huge pinch of salt. That, we are told, is the new condition of the global information environment. More>>

Alastair Thompson: Helen Kelly And The Compassionless People
I wasn't a close friend of Helen Kelly's. But her passing has moved me to tears more than once in the past two weeks. I feel honoured to be one of the many who worked with her and was helped by her. More>>

Postnatal Depression: 'The Thief That Steals Motherhood' - Alison McCulloch

Post-natal depression is a sly and cruel illness, described by one expert as ‘the thief that steals motherhood’, it creeps up on its victims, hiding behind the stress and exhaustion of being a new parent, catching many women unaware and unprepared. More>>

ALSO:

Gordon Campbell: On News From The US Election Eve

Here’s a somewhat scary headline from October 30 on Nate Silver’s 538 site, which summed up the statistical factors in play at that point: “The Cubs Have A Smaller Chance Of Winning Than Trump Does” More>>

ALSO:

Get More From Scoop

 
 
 
 
 
 
 
Top Scoops
Search Scoop  
 
 
Powered by Vodafone
NZ independent news