Kia ora te reo - Māori Language Week 2017
Kia ora te reo
Kia ora te reo. Kua whakataungia tēnei ariā hei whakanui i Te Wiki o te Reo Māori e whai wāhi ai i te 11-17 o Mahuru o te tau e tū mai nei.
E ai ki te Tumuaki o Te Taura Whiri i te Reo Māori, ki a Ngahiwi Apanui, kua tīkina taua kōrero hei whakarangatira anō i tēnei mihi taketake nō Aotearoa, hei whakaahua hoki i te takune o te whakaaetanga ki waenganui i te Karauna me te Māori e pā ana ki te whakarauora i te reo Māori.
“Ka whakaritea e Te Ture mō te Reo Māori 2016 te whakatū whakahaere hou, ko Te Mātāwai, hei ārahi i ngā kaupapa whakarauora ki ngā iwi Māori. Ka hāngai kē atu ngā mahi a Te Taura Whiri i te Reo Māori ki te rāngai tūmatanui me Aotearoa huri noa. Mā tātou katoa e whakaū kia ‘ora’ ai te reo Māori – hei reo hauora anō. Ko te tino take tērā o te mihi ‘kia ora’.
Ki tā te kōrero a te Oxford Dictionary of New Zealand, nō ngā tau 1890 tīmata ai te hōrapa haere o te mihi ki waenganui i te Pākehā. Tērā pea tētahi āhuatanga i pērā ai, ko te whakatūnga o tētahi pānui i whakatūramahia ā-haurehu, ki te Tiriti o Shortland i Tāmaki Makaurau i te tau 1887 hei whakanui i te tiuparī o Kuinui Wikitōria. He mea toro atu i te kanohi o te whare pūkainga taonga o LD Nathan and Son e kī ana, ‘Kia Ora Kuini Wikitōria’. I kitea anōtia te mihi ki ngā ingoa ā-kamupene, ā-pāmu anō hoki.
“I tēnei wā tonu, nui atu i te kotahi rau tau ki muri, ka tukuna e te Pirimia, e Richard Seddon, te kāri a te Kirihimete e mea ana, “Kia ora’ me ‘Christmas Greetings” tae atu ki te whakamahi anō i ētahi atu kupu, ariā Māori tonu.
“Kei te rahi tonu ngā āhuatanga hei whakanuitanga mā tātou i roto i te hītori me te whakarauoratanga o te reo Māori. Ko te kōrero – Kia ora te reo Māori – te aronga o tērā whakatairangatanga i te tau 2017”.
New Zealand Herald 18 July 1887 Page 12 mai i https://paperspast.natlib.govt.nz/
Kia ora te reo
Next year’s Māori Language Week will have the theme of ‘Kia ora te reo’.
It will take place later in the year, in the week of September 11-17.
Māori Language Commission Chief Executive Ngahiwi Apanui says the theme was chosen to celebrate New Zealand’s indigenous greeting, but also because the words ‘Kia Ora’ are an exact description of the intent of the new partnership for te reo Māori revitalisation between the Crown and Māori.
“The new Māori Language Act 2016 sets up a new organisation, Te Mātāwai, to lead revitalisation among Māori. The Māori Language Commission will concentrate on the public sector and wider New Zealand. Together we will ensure that the Māori language has ‘ora’ - life, health and vitality - which is what we convey every time we say ‘kia ora’.
“The Oxford Dictionary of New Zealand English says the greeting became common in non-Māori use in New Zealand from about the 1890s. This may have been triggered by a huge gas-illuminated sign set up in Auckland’s Shortland Street in 1887 to celebrate Queen Victoria’s jubilee. It stretched the whole length of the LD Nathan and Son warehouse frontage and said ‘Kia Ora Kuini Wikitōria’. It also appeared in English company and farm names.
“And at this time of year more than a hundred years ago, the Premier, Richard Seddon sent out a Christmas card saying ‘Kia ora and Christmas Greetings’ and using other Māori language and Māori themes.
“We have a lot to celebrate in the history and survival of te reo Māori. “Kia ora te reo Māori’ will in 2017 be the focus of that celebration”.
New Zealand Herald 18 July 1887 Page 12 via https://paperspast.natlib.govt.nz/